Righting Wrongs 執法先鋒

Chinese title (trad.):
執法先鋒
Chinese title (simpl.):
执法先锋
Russian title:
Над законом
Other titles:
Зло во благо; Above The Law
Release year:
1986
Country:
Hong Kong
Running time:
87 minutes
Genre:
action, martial arts, thriller
Language:
cantonese
Hong Kong release date:
Taiwan release date:
Ratings
Part of franchise
*Budget & boxoffice*
Hong Kong box office: $1 387 239
Taiwan box office: $192 842
Movie crew
director:
presenter:
executive producer:
producer:
script:
production manager:
assistant director:
planning:
composer:
cinematographer:
art director:
costume designer:
lighting:
editor:
sound recordist:
props:
action director:
production company:
Awards


Russian translations

Translation
Where to find

Translation
Where to find
Additional info
Гонконгская версия фильма, дополнительные сцены, иной финал
Actors
Ratings
Part of franchise
*Budget & boxoffice*
Hong Kong box office: $1 387 239
Taiwan box office: $192 842
Awards


Russian translations

Translation
Where to find

Translation
Where to find
Additional info
Гонконгская версия фильма, дополнительные сцены, иной финал
Actors
If you liked this movie you may try
Do you know similar movies? Please recommend them or rate recommendations of others
Comments 36
Add trailer
Link description
Link address
Recommend movies similar to "Righting Wrongs"
Recommendations
* Don’t rate the movie, rate how similar it is to chosen one
P.S. Неплохой боевичок 80-х гг., особенно для поклонников творчества Юэнь Бьяо.
Неустаревающая классика, с каждым пересмотром которой меняется отношение к ней, от восторга до "просто неплохой пафосный боевичОк", но при этом возвращаешься к ней снова и снова.
P.S.: Наверное, стоит отметить, хотя для поклонников жанра это, скорее всего, секрет Полишинеля, что существует два варианта фильма. В одном умирают все: Вонг (зарублен топором), Ротрок (жестко и бескомпромиссно втыкают в горло сверло), Бьяо (разбивается о воду). В другом - Ротрок и Бья остаются в живых, и Бьяо после суда сажают в тюрьму. И речь идет не просто о разных монтажах, а о конкретных досъёмках (или же авторы изначально снимали под два варианта концовки). Лично я голосую за здоровый драматизЬм и первый мощный вариант.
P.P.S.: Так и не понял, почему столько возмущения в комментариях, что Синтию Ротрок много дублируют. Во-первых, она белая и плохозаменима при получении травмы при сложном трюке. Во-вторых, сейчас, когда глаз наметан, все больше и больше вижу, что ВСЕХ женщин-кинобойцов активно дублировали и частенько тоже довольно плохо и заметно, рассчитывая, что это не бросется в глаза. Поэтому Ротрок - просто не исключение, а классическое правило ГК-боевиков.
Отдельно хочется заметить что Ротрок здесь дублируют везде и даже не пытаются это скрыть, без кнопки пауза можно разглядеть и Бьяо и Хсяо Хо. По ходу Синтия лишь уловка для продажи на запад.
Первые фильмы Синтии - это вещь потом увы ...
ну а Юэнь Бьяо - красавец...
1.[IMG]http://i233.photobucket.com/albums/ee262/ekisha/chinyuetsang02.jpg[/IMG] -- Чин Юэт Санг
2.[IMG]http://i233.photobucket.com/albums/ee262/ekisha/hsiaoho.jpg[/IMG] -- Сяо Хо
3.[IMG]http://i233.photobucket.com/albums/ee262/ekisha/yuenbiao05.jpg[/IMG] --Йен Бьяо
4.[IMG]http://i233.photobucket.com/albums/ee262/ekisha/yuenwahor.jpg[/IMG] --точно не уверен кто,но думаю что Йен Во