radio direct
HKCinema Radio
Channel
Artist
Album
Title
Year
Duration
Earlier
avatar frame
Hello! Do we know you? :)
Log in or register Log in or registration

Time and Tide 顺流逆流

Users vote results:

10
rated movies: 6 25,0%
9
rated movies: 2 8,3%
8
rated movies: 6 25,0%
7
rated movies: 3 12,5%
6
rated movies: 5 20,8%
5
rated movies: no
4
rated movies: 1 4,2%
3
rated movies: no
2
rated movies: 1 4,2%
1
rated movies: no
Your rating rating 0
Total votes:   24 Overall rating: rating 7.60 7.6

Comments 6

Log in or register to leave a comment
AndBeast April 13, 2020 at 17:07
Если вы видели хоть один американский фильм с экшном от Ксиона Ксин-Ксинга, пытавшегося наладить жизнь на светлом Западе, то его почерк тут высветится для вас ясной красной дорожкой, которую трудно с чем-либо спутать. А само "Время" в целом – такое цуихарковское, что аж зубы ломит от доставленного удовольствия почерка мастера. Смотришь не какой-то заурядный боевик, а словно шикарное уся, замаскированное современными шмотками, высотками и машинами - и дело не только в прыжках, полетах и вывернутых ракурсах, но и в общей полумистическо-сказочной атмосфере, которой нет в сюжете, но есть в реализации.
Дело несколько портит английский дубляж с переигрывающими голосами, на которые наложен еще более преувеличенный "профессиональный" перевод, то опережающий действие, то опаздывающий за ним, то просто несущий бред уверенными хорошо поставленными голосами (причем в паре диалогов актеры, начитывая, явно сами не понимали, какие из реплик одного персонажа, а какие – другого). Но даже при таком хамском, спустя рукава подходе фильм стоит потраченных на него двух часов. Он не сразу набирает обороты, но уже во второй трети хватает быка за рога и под конец несется со скоростью съехавшего с катушек поезда. Хочу еще раз сесть на этот поезд, но уже только тогда, когда кто-нибудь возьмется заменить этот "профперевод" новым - фильму однозначно нужна вторая жизнь с оригинальными голосами и новым качественным переводом.
Акира May 5, 2014 at 21:22
Там, если мне память не изменяет, от выстрелов прятались
Chicken May 5, 2014 at 08:19
Зря Спилберга в плагиате обвинили, как мне кажется. Тема с холодильником к 2000-му году уже сама по себе стала расхожим штампом, да хотя бы и "Стирателя" можно вспомнить.
Акира May 4, 2014 at 15:34
Сам Цуй Харк снял, сам Цуй Харк собрал первую версию, сам Цуй Харк ее порезал. То есть, обычный рабочий процесс, "творческий поиск". Это не как "Светлое будущее 2", когда Джон Ву снял, а под нажимом Цуй Харка все порезали.
Hellsing666 May 4, 2014 at 15:28
Вот что написано в английской википедии:
"The film was radically altered in post-production. The original cut was over three hours long, which Tsui Hark considered to be too slow-paced. He reorganized the entire script including cutting many of Nicholas Tse and Anthony Wong Chau Sang's scenes, leaving Wu Bai's sequences as they were."
Короче, фильм был очень сильно порезан. Были вырезаны целые пласты сюжета. Именно этим вызван "сбивчиво-рублёный нарратив". И, на мой взгляд, это серьёзный минус...
Так или иначе перестрелка в доме- мегакрутая. Очень стильно снято.

P.S. Акира, вы упомянули холодильник, в котором прячутся от взрыва. А вот я где-то читал, что "Привиденье" с Патриком Суэйзи было снято на волне успеха "Истории китайских призраков".
Saladdin May 4, 2014 at 13:12
Спасибо.
"сбивчиво-рубленный нарратив" - хорошее определение!
Когда смотрел в первый раз, за визуальным восхищением стоял вопрос о путанности сюжета.
Надо будет пересмотреть.
Один из лучших фильмов у Харка IMHO.
Edit your comment


Ratings

Boris Hohlov
rating 9   9,0
Users
rating 7.60 24 votes 7,6
Mtime rating
rating 7.4 919 votes 7,4
Douban rating
rating 7.5 18195 v. 7,5
Your rating
rating 0  
*Budget & boxoffice*
Hong Kong box office: $576 128
Warning



Confirmation needed!



Warning


Category




scrollToTop scrollToBottom
Authorization