Peony Pavilion 游园惊梦
Chinese title (trad.):
遊園驚夢
Chinese title (simpl.):
游园惊梦
Russian title:
Пионовая беседка
Release year:
2001
Country:
Hong Kong
Genre:
drama
Language:
cantonese
Age rating:
II A
Hong Kong release date:
Ratings
*Budget & boxoffice*
Hong Kong box office: $88 002
Movie crew
producer:
executive director:
planning:
composer:
cinematographer:
art director:
costume designer:
lighting:
editor:
sound recordist:
Awards
Golden Bauhinia Award 2002
Best cinematography
Russian translations
Translation
Where to find
Translation
Where to find
Additional info
Озвучка студии "Лексикон" по заказу "Камер-Тон-Медиа", переведено Мариной Овсянниковой
Actors
Ratings
*Budget & boxoffice*
Hong Kong box office: $88 002
Awards
Golden Bauhinia Award 2002
Best cinematography
Awards
Golden Bauhinia Award 2002
Best cinematography
Russian translations
Translation
Where to find
Translation
Where to find
Additional info
Озвучка студии "Лексикон" по заказу "Камер-Тон-Медиа", переведено Мариной Овсянниковой
Actors
Joey Wong Cho-Yin
Aged 33 years
Aged 33 years
Daniel Wu Yin-Cho
Aged 26 years
Aged 26 years
Chiu Chi-Kong
Aged 38 years
Aged 38 years
7 m.
Fu Heng-Zhi
1 m.
Chen Ke-Yu
Joey Wong Cho-Yin
Aged 33 years
Aged 33 years
Daniel Wu Yin-Cho
Aged 26 years
Aged 26 years
Chiu Chi-Kong
Aged 38 years
Aged 38 years
7 m.
Fu Heng-Zhi
1 m.
Chen Ke-Yu
If you liked this movie you may try
Do you know similar movies? Please recommend them or rate recommendations of others
Random photos
Comments 26
Add trailer
Link description
Link address
Recommend movies similar to "Peony Pavilion"
Recommendations
* Don’t rate the movie, rate how similar it is to chosen one
Джой Вонг, на мой взгляд, кажется большой из-за ракурсов видео, снимающих ее снизу вверх, а так же из-за миниатюрности японской актрисы Миязава Ри. Необычным кажется то, что, как правило, Джой Вонг играла женственных девушек-привидений, а здесь ей пришлось взять роль первой скрипки, ухаживая за девушкой, которая обычно лежала на мужских плечах (в некоторых эпизодах это подчеркивается еще больше из-за "мужского" костюма Джой Вонг и ее относительно брутального поведения на фоне женственной Ри).
Но Джой Вонг очень хорошо удалось передать не только это. Так как при появлении школьного инспектора Син Джигана (Дэниел У), у нее вновь возникают чувства и она становится "женственной". Этакая (бисексуальная) двойственность раскрыта очень хорошо. На мой взгляд, ее метания туда сюда и являются основой ленты.
Авторские права СВОИМИ ПЕРЕВОДАМИ я не нарушаю - если у фильма есть правообладатель в России, я убираю его в архив. Поэтому, например, для широкой публики "потерян" мой перевод на "Breaking News" - я его спрятал, когда фильм вышел у нас на лицензии в официальном переводе.
Авторские права по поводу ссылок на пиратский контент - это другой вопрос. Здесь у меня позиция такая, что, если правообладатель хочет бороться с незаконным распространением своего контента, он должен принять меры к Рутрекеру, на котором размещен торрент с фильмом, или к Вконтакту (откуда встроен плеер с "Пионовой беседкой", например), и тогда все "распространенные" ссылки на них вмиг потеряют актуальность. Это как с оборотнями и вампирами - убейте того, кто всех заразил, и все сразу "исцелятся".
У меня на сайте ничего пиратского не хранится и, например, многие встроенные видео с ВК как раз уже мертвые по этой причине - их удалили с самого Вконтакта. За "Пионовой беседкой", правда, что-то никак не придет никто. Все заняты, видимо, более важными беседами в интернете. :)
Еще раз извиняюсь за намек на присвоение авторства. Это вызвано исключительно тем, что Ваш перевод не выложен и информации о его приватной раздаче нигде нет.
@Акира, я вовсе не брежу, и искренне извиняюсь за свои намеки. Зато Вы сделаете выводы и, будучи автором этого проекта, предпримете все возможное, чтобы впредь избежать подобных недопониманий. К тому же, если Вы действительно выполнили свой перевод для сайта, почему не выложили его в открытый доступ, а предпочли нарушить авторские права канала Культура? Впрочем, это уже Ваше дело и нас напрямую не касается.
@Акира, смешным быть не страшно. Страшно быть бессовестным.
Но даже если бы оно Вам было неизвестно, это не причина для того, чтобы указывать в качестве переводчика себя и включать фильм в перечень своих работ.
p.s.кстати к коментариям ниже,Джой Вонг всегда была высокой,не даром чуть было не стала баскетболисткой в юности,просто рядом с мужчинами не так было заметно.И Миязаву я оказывается видел:"Княжна Го","Сумрачный самурай","47 ронинов",у нее много фильмов.
Я не большой знаток творчества Сэнди Лам, но то, что слышала и видела, мне очень нравится. Сейчас немножко пофанатею :-)))))))))) Конечно, еще я люблю ее за ее любовь к Лесли и Аните :-))) Мне очень нравится то, что они делали вместе - у них есть замечательная песня дуэтом (с ЛЧ), и с Анитой.
Ну и, конечно, "Take My Breath Away", кантонский вариант, в ее исполнении, очень нравится.
Акира, и тебе большое спасибо за отличную рецензию к фильму!
Там и пояснение есть - the song is "Ming Ming" by Sandy Lam
P.S. Акира, если ты знаешь, кто исполняет песню в конце фильма, напиши пожалуйста, она мне безумно понравилась!
Смотрится фильм очень хорошо, несмотря на свою медлительность. Китайская опера в самом начале меня совсем не напрягает, потому что я "типа любитель" - когда ее не очень много :-). Все очень красиво - и музыка, и картинка, и актеры. Ри Миязава почему-то мне напоминает какую-то нашу актрису, и это мне немного мешало смотреть (сначала я думала что это и правда наша актриса, а потом все время решала, какую именно актрису :-) ).
Единственный минус (очень маленький) - Джой Вонг; она какая-то "не такая". Не знаю, в чем именно, но что-то с ней не так.
В остальном все замечательно. Фильм буду смотреть и пересматривать (надеюсь на это).